To: | The British Broadcasting Corporation (docketing@finnegan.com) |
Subject: | U.S. TRADEMARK APPLICATION NO. 79071252 - KNOWLEDGE - 08332.0143 |
Sent: | 11/27/2012 8:23:41 PM |
Sent As: | ECOM107@USPTO.GOV |
Attachments: | Attachment - 1 Attachment - 2 Attachment - 3 Attachment - 4 Attachment - 5 Attachment - 6 Attachment - 7 Attachment - 8 Attachment - 9 Attachment - 10 Attachment - 11 |
UNITED STATES PATENT AND TRADEMARK OFFICE (USPTO)
OFFICE ACTION (OFFICIAL LETTER) ABOUT APPLICANT’S TRADEMARK APPLICATION
APPLICATION SERIAL NO. 79071252
MARK: KNOWLEDGE
|
|
CORRESPONDENT ADDRESS: |
CLICK HERE TO RESPOND TO THIS LETTER: http://www.gov.uspto.report/trademarks/teas/response_forms.jsp
|
APPLICANT: The British Broadcasting Corporation
|
|
CORRESPONDENT’S REFERENCE/DOCKET NO: CORRESPONDENT E-MAIL ADDRESS: |
|
TO AVOID ABANDONMENT OF APPLICANT’S TRADEMARK APPLICATION, THE USPTO MUST RECEIVE APPLICANT’S COMPLETE RESPONSE TO THIS LETTER WITHIN 6 MONTHS OF THE ISSUE/MAILING DATE BELOW.
ISSUE/MAILING DATE: 11/27/2012
INTERNATIONAL REGISTRATION NO. 0946873
On April 28, 2010, action on this application was suspended pending the disposition of Application Serial Nos. 79071069, 79067435, 77469747, 77420192, and 77490742. Four of the five referenced prior-pending applications have since registered. The registration with respect to U.S. Reg. No. 4139332 is withdrawn. Therefore, registration is refused as follows.
The Section 2(d) refusal with respect to U.S. Reg. Nos. 2650780, 3498030, 3535602, 3367105, 3312086, 3192619, 2903448, 2858862, 3445836, 3354979, 1420852, 3210292, 2119475, 3371340, 2210839, 1667449, and 1667450 and the identification of goods and services requirement are maintained and continued.
Section 2(d) Refusal– Likelihood of Confusion
In this case, the following factors are the most relevant: similarity of the marks, similarity and nature of the goods and/or services, and similarity of the trade channels of the goods and/or services. See In re Viterra Inc., 671 F.3d 1358, 1361-62, 101 USPQ2d 1905, 1908 (Fed. Cir. 2012); In re Dakin’s Miniatures Inc., 59 USPQ2d 1593, 1595-96 (TTAB 1999); TMEP §§1207.01 et seq.
Comparison of the Marks
U.S. Registration Nos. 3799764 and 3744921
In the present case, the applicant’s mark, KNOWLEDGE (stylized), is similar to the registrants’ marks, TIETO and TIETO (stylized), both which translate to “knowledge,” and will lead to consumer confusion. Specifically, the marks are similar in sound, meaning, and appearance.
The doctrine is applicable when it is likely that an ordinary American purchaser would “stop and translate” the foreign term into its English equivalent. Palm Bay, 396 F.3d at 1377, 73 USPQ2d at 1696; TMEP §1207.01(b)(vi)(A). The ordinary American purchaser refers to “all American purchasers, including those proficient in a non-English language who would ordinarily be expected to translate words into English.” In re Spirits Int’l, N.V., 563 F.3d 1347, 1352, 90 USPQ2d 1489, 1492 (Fed. Cir. 2009); see In re Thomas, 79 USPQ2d at 1024 (citing J. Thomas McCarthy, McCarthy on Trademarks and Unfair Competition §23:26 (4th ed. 2006), which states “[t]he test is whether, to those American buyers familiar with the foreign language, the word would denote its English equivalent.”).
Generally, the doctrine is applied when the English translation is a literal and exact translation of the foreign wording. See In re Thomas, 79 USPQ2d at 1021 (holding MARCHE NOIR for jewelry likely to be confused with the cited mark BLACK MARKET MINERALS for retail jewelry and mineral store services where evidence showed that MARCHE NOIR is the exact French equivalent of the English idiom “Black Market,” and the addition of MINERALS did not serve to distinguish the marks); In re Ithaca Indus., Inc., 230 USPQ 702 (TTAB 1986) (holding applicant’s mark LUPO for men’s and boys’ underwear likely to be confused with the cited registration for WOLF and design for various clothing items, where LUPO is the Italian equivalent of the English word “wolf”); In re Hub Distrib., Inc., 218 USPQ at 284 (holding the Spanish wording EL SOL for clothing likely to be confused with its English language equivalent SUN for footwear where it was determined that EL SOL was the “direct foreign language equivalent” of the term SUN).
U.S. Registration No. 3713920
In the present case, the applicant’s mark, KNOWLEDGE (stylized), is nearly identical to the registrant’s mark, KNOWLEDGE MAGAZINE, and will lead to consumer confusion. Specifically, the marks are similar in sound, meaning, and appearance. Though the registrant’s mark includes the additional term MAGAZINE, that term has been disclaimed. Although a disclaimed portion of a mark certainly cannot be ignored, and the marks must be compared in their entireties, one feature of a mark may be more significant in creating a commercial impression. Disclaimed matter is typically less significant or less dominant when comparing marks. See In re Dixie Rests. Inc., 105 F.3d 1405, 1407, 41 USPQ2d 1531, 1533-34 (Fed. Cir. 1997); In re Nat’l Data Corp., 753 F.2d 1056, 1060, 224 USPQ 749, 752 (Fed. Cir. 1985); TMEP §1207.01(b)(viii), (c)(ii).
Comparison of the Goods and/or Services
U.S. Registration Nos. 3799764 and 3744921
The applicant’s goods and services, namely “data recordings, namely, audio, and video recordings featuring still and moving images and text in the nature of science, history and nature; computer software namely, educational software featuring instruction in science, history and nature; computer, electronic and video games programmes and equipment, namely, software, tapes, discs, joy sticks, remote controls, and interactive floor mats; mouse pads; electronic instructional and teaching materials in the field of science, history and nature; television and radio signal transmitters and receivers,” in International Class 9; “photographs; stationery; artists' materials namely, artists' brushes, artists' pastels, artists' pens, and paint brushes; printed instructional and teaching material in the field of science, history and nature; printing blocks; posters; cards; postcards; greetings cards; trading cards; invitation cards; diaries; calendars; photograph albums; prints; paper gift bags, gift boxes, paper gift tags and gift wrap paper; notepads; writing instruments and crayons; stickers; transfers; stamps, namely, rubber stamps; personal organizers; address books; note books; pen and pencil holders; desk mats boards; embroidery, sewing and knitting patterns; postage stamps,” in International Class 16; “television and radio broadcasting; audio and video broadcasting; broadcasting programs via the internet; streaming of audio and video material across broad band networks and the internet; audio and video broadcasting services rendered through terrestrial broadcasting, satellites, webcasting, and transmission to wireless communications devices, handheld computers, personal digital assistants, and mobile and cellular phones; electronic transmission of data, documents, messages, text, sound, images, graphics, entertainment, and education via a global computer network; video-on-demand transmission services; news information and news agency services, namely the transmission of news; providing discussion forums on topics of general interest in class 38 [sic],” in International Class 38; and “provision of entertainment, education, and training namely arranging of educational conferences and workshops in the field of science, history and nature; production, presentation and distribution of audio, video, still and moving images and data; organization, production and presentation of shows, competitions, games, concerts exhibitions and events,” in International Class 41, are closely related to the registrants’ goods and services, namely “data processing equipment and computers; data collection and distribution networks, namely, local area networks, wide area networks and global communication networks; computer software, namely, software for information, control, operative, administrative, business, embedded, self-service and management systems; downloadable electronic publications, namely, electronically readable technical and user manuals in the field of computer systems,” in International Class 9; “paper and cardboard; printed matter, namely, magazines and books in the field of computer systems and computer programming; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; instructional and teaching material (except apparatus) in the field of computer systems and computer programming; printed technical and user manuals in the field of computer systems and computer programming; printed training material for computer users and professionals in the field of computer programs and systems,” in International Class 16; “advertising; business management; business administration; office functions; business consultancy relating to the administration of information technology; business advisory services relating to the use of computers and computer software; compilation and systemization of information into computer databases; business information services, namely, computerized business information retrieval, storage, record keeping and processing services; computerized data processing, verification and file management services; database management services,” in International Class 35; “installation, repair and maintenance of computer hardware ,” in International Class 37; “telecommunication access services; providing multiple-user access to a global and local computer information network via a global computer network; providing multiple-user access to computer databases via a global computer network; rental of access time to a computer database via a global computer network; transmission of information between computers, workstations and wireless device,” in International Class 38; “providing of training in the field of information technology; educational services, namely, arranging educational classes, educational seminars, educational conferences and educational workshops in the field of information technology; offering professional coaching services in the field of information technology,” in International Class 41; “scientific and technological services and research and design relating thereto in the field of information technology; industrial analysis and research services in the field of information technology; design and development of computer hardware and software; computer programming; maintenance and updating of computer software; computer system analysis, namely, monitoring the computer systems of others for technical purposes and providing back-up computer software and facilities; consulting services in the field of design, selection, implementation and use of computer hardware, software and related computer systems; rental of computer hardware and software; web site hosting services; providing on-line non-downloadable software in the field of banking, insurance, financing, telecommunication, media, forest industry, healthcare, energy industry, public sector, welfare, manufacturing industries, retail and logistics,” in International Class 42; and “computer software licensing; management of copyright relating to computer software; security services relating to computerised data, namely, monitoring of computer systems for security purpose,” in International Class 45.
U.S. Registration No. 3713920
The applicant’s goods and services as listed above are closely related to the registrants’ goods, namely “electronic publications, namely, journals, books, manuals, magazines and periodicals featuring scientific topics recorded on computer media or downloadable,” in International Class 9; and “publications, namely, journals, books, manuals, magazines, and periodicals in the fields of scientific topics,” in International Class 16.
In this case, applicant’s goods and/or services are identified broadly. Therefore, it is presumed that the application encompasses all goods and/or services of the type described, including those in the registrant’s more specific identification, that they move in all normal channels of trade, and that they are available to all potential customers. See TMEP §1207.01(a)(iii); see, e.g., In re Americor Health Servs., 1 USPQ2d 1670, 1670-71 (TTAB 1986); In re Equitable Bancorporation, 229 USPQ 709, 710 (TTAB 1986).
For example, the wording “provision of entertainment, education, and training namely arranging of educational conferences and workshops in the field of science, history and nature” in the applicant’s recitation broadly encompasses the more specific wording of the registrants, e.g., “educational services, namely, arranging educational classes, educational seminars, educational conferences and educational workshops in the field of information technology.”
Accordingly, because confusion as to source is likely, registration is refused under Trademark Act Section 2(d) based on a likelihood of confusion.
Although the examining attorney has refused registration, the applicant may respond to the refusal to register by submitting evidence and arguments in support of registration.
Assistance
If applicant has questions regarding this Office action, please telephone or e-mail the assigned trademark examining attorney. All relevant e-mail communications will be placed in the official application record; however, an e-mail communication will not be accepted as a response to this Office action and will not extend the deadline for filing a proper response. See 37 C.F.R. §2.191; TMEP §§709.04-.05. Further, although the trademark examining attorney may provide additional explanation pertaining to the refusal(s) and/or requirement(s) in this Office action, the trademark examining attorney may not provide legal advice or statements about applicant’s rights. See TMEP §§705.02, 709.06.
USPTO
/Jimmy Stein/
Trademark Examining Attorney
Law Office 107
571-272-3056
james.stein@uspto.gov
TO RESPOND TO THIS LETTER: Go to http://www.gov.uspto.report/trademarks/teas/response_forms.jsp. Please wait 48-72 hours from the issue/mailing date before using TEAS, to allow for necessary system updates of the application. For technical assistance with online forms, e-mail TEAS@uspto.gov. For questions about the Office action itself, please contact the assigned trademark examining attorney. E-mail communications will not be accepted as responses to Office actions; therefore, do not respond to this Office action by e-mail.
All informal e-mail communications relevant to this application will be placed in the official application record.
WHO MUST SIGN THE RESPONSE: It must be personally signed by an individual applicant or someone with legal authority to bind an applicant (i.e., a corporate officer, a general partner, all joint applicants). If an applicant is represented by an attorney, the attorney must sign the response.
PERIODICALLY CHECK THE STATUS OF THE APPLICATION: To ensure that applicant does not miss crucial deadlines or official notices, check the status of the application every three to four months using Trademark Applications and Registrations Retrieval (TARR) at http://tarr.gov.uspto.report/. Please keep a copy of the complete TARR screen. If TARR shows no change for more than six months, call 1-800-786-9199. For more information on checking status, see http://www.gov.uspto.report/trademarks/process/status/.
TO UPDATE CORRESPONDENCE/E-MAIL ADDRESS: Use the TEAS form at http://www.gov.uspto.report/teas/eTEASpageE.htm.